Skip to main content
Languages

Сила Аруначалы

Рамана Махарши выбрал несколько тысяч санскритских стихов из древних индуистских писаний, посвященных славе Аруначалы. На самом деле Рамана Махарши испытал на себе истинность многих из этих утверждений в своей жизни. Он перевел семь стихов на тамильский язык, и они находятся в Собрании сочинений Шри Раманы Махарши. Здесь мы даем английский перевод четырех стихов.

Господь Шива говорит:

Хотя на самом деле я пылаю, мое тусклое появление в виде холма на этом месте является актом благодати для сохранения мира. Я также пребываю здесь как Сиддха. Внутри меня есть множество славных пещер, наполненных всевозможными наслаждениями. Знаю это. Действие естественным образом связывает весь мир. Прибежищем человека (от такого рабства) является эта славная Аруначала, увидев которую, человек становится самим собой. То, что не может быть достигнуто без больших усилий – истинный смысл Веданты (а именно, Самореализация) – может быть достигнуто любым, кто смотрит на (этот холм) с того места, где он виден, или даже мысленно думает о нем издалека. Я, Господь, предписываю, чтобы те, кто проживает в радиусе трех йоджан от этого места (Аруначалы), достигли союза (с Высшим), который устраняет рабство даже при отсутствии посвящения и т. д.

Чтобы испытать истинность приведенных выше утверждений, мы должны пройти путь, указанный Раманой Махарши. В Его жизни произошло много событий, которые развеяли все сомнения в славе Аруначалы, и те, кто идет по указанному Им пути, осознают это на непосредственном опыте.

Девараджа Мудальяр много лет жил с Раманой Махарши. Он вспоминает;

Я слышал из уст Бхагавана подробности двух чудес, о которых он знал. В первые годы его пребывания на холме женщина ночью сошла с поезда на железнодорожной станции Тируваннамалай, села в ютку (конную повозку) и велела водителю отвезти ее на определенную улицу города. Водитель, будучи подлецом, отвез ее в труднодоступное место и собирался отнять у нее драгоценности, как вдруг на месте происшествия появились двое полицейских, выслушали ее жалобу, благополучно отвезли ее на телеге к ее дому и ушел. Женщина записала номера двух полицейских констеблей и впоследствии навела о них дополнительные справки, намереваясь поблагодарить или наградить их, но таких полицейских констеблей найти не удалось, и никто из полицейских в Тируваннамалае ничего не знал о ночном происшествии. Багаван рассказал мне приведенную выше историю, когда мы обсуждали чудеса и говорили, что чудеса происходят даже сейчас.

По тому же поводу он рассказал мне еще одну похожую историю. Жил-был пожилой калека, родственник нашего Т. К. Сундареша Айяра, который был очень набожным человеком и, несмотря на свою инвалидность, совершал обход холма Аруначала. После многолетнего пребывания в Тируваннамалае он однажды так разозлился на обращение с ним со стороны родственников, у которых он остановился и от которых зависел, что с отвращением решил покинуть Тируваннамалай и уехать в какую-нибудь деревню и попытаться заработать жизнь там. Прежде чем он покинул окраину города, перед ним появился молодой брамин и с явной грубостью выхватил у него костыли, сказав: «Ты их не заслуживаешь». Прежде чем старик успел отреагировать, он обнаружил, что полностью восстановил способность пользоваться конечностями и может ходить без костылей.

Бхагаван сказал, что знал этот случай лично, отметив его сходство со случаем, упомянутым в Аруначала Стхала Пуране, где говорится, что Бог Аруначала, явившись в человеческом обличии, выбросил костыли своего старого преданного, который ходил вокруг храма. Хилл в течение многих лет, несмотря на свою хромоту, и который именно тогда, посреди одного такого обхода, вошел в резервуар Сона Тиртха (примерно в полутора милях от Шри Раманашрама), чтобы выпить. Калека в тот же момент обнаружил, что выздоровел. Мои воспоминания о Бхагаване