Skip to main content
Languages

Puterea lui Arunachala

Ramana Maharshi a selectat câteva mii de versete sanscrite din scripturile antice hinduse despre gloria lui Arunachala. De fapt, Ramana Maharshi a experimentat adevărul multora dintre aceste afirmații în viața sa. El a tradus șapte versete în tamilă și ele se găsesc în Lucrările colectate ale lui Sri Ramana Maharshi. Aici oferim traducerea în engleză a patru versete.

Domnul Siva spune:

Deși de fapt arzătoare, aspectul meu lipsit de strălucire ca un deal pe acest loc este un act de har pentru întreținerea lumii. De asemenea, rămân aici ca Siddha. În mine există multe peșteri glorioase pline cu tot felul de bucurii. Stiu asta. Acțiunea leagă în mod natural întreaga lume. Refugiul cuiva (din o astfel de robie) este această glorioasă Arunachala, văzând cine devine el însuși. Ceea ce nu poate fi dobândit fără mari dureri – adevărata importanță a Vedantei (adică autorealizarea) – poate fi atins de oricine privește (acest deal) de unde este vizibil sau chiar gândește mental la el de departe. Eu, Domnul, ordon ca cei care locuiesc pe o rază de trei yojana din acest loc (Arunachala) să ajungă la uniunea (cu Supremul) care înlătură robia chiar și în absența inițierii etc.

Pentru a experimenta adevărul afirmațiilor de mai sus, trebuie să mergem pe calea arătată de Ramana Maharshi. În viața Sa au avut loc multe incidente care au îndepărtat toate îndoielile cu privire la gloria lui Arunachala și cei care merg pe calea arătată de El își dau seama de acest lucru prin experiență directă.

Devaraja Mudaliar a trăit cu Ramana Maharshi mulți ani. El își amintește;

Am auzit de pe buzele lui Bhagavan detaliile a două miracole, despre care el știa. În primii ani ai șederii sale pe deal, o doamnă a coborât noaptea din tren la gara Tiruvannamalai, a urcat într-o jutka (căruță cu cai) și i-a spus șoferului să o ducă pe o anumită stradă din oraș. Șoferul, ticălos fiind, a dus-o într-un loc îndepărtat și era pe cale să-i fure bijuteriile, când deodată au apărut doi polițiști la fața locului, au auzit plângerea ei, au escortat-o în siguranță în căruță până la casa ei și a plecat. Doamna a notat numerele celor doi polițiști și a făcut cercetări suplimentare despre aceștia ulterior, intenționând să le mulțumească sau să le recompenseze, dar niciun astfel de agent de poliție nu a putut fi urmărit și niciunul dintre polițiștii de la Tiruvannamalai nu știa nimic despre întâmplarea nopții. Bhagavan mi-a dat povestea de mai sus când discutam despre miracole și spuneam că miracolele apar chiar și acum.

Mi-a povestit o altă poveste asemănătoare cu aceeași ocazie. Era un infirm în vârstă, o rudă cu T. K. Sundaresa Aiyar al nostru, care era un om foarte devotat și obișnuia să facă circuit pe Dealul Arunachala, în ciuda dizabilității sale. După mulți ani de ședere la Tiruvannamalai, s-a supărat odată atât de mult de tratamentul primit de la rudele cu care stătea și de care depindea, încât s-a hotărât cu dezgust să părăsească Tiruvannamalai și să plece într-un sat și să încerce să câștige. un trai acolo. Înainte de a părăsi marginea orașului, un tânăr brahman a apărut în fața lui și, cu aparentă grosolănie, i-a smuls cârjele, spunând „Nu meriți astea”. Înainte ca bătrânul să poată reacționa, a descoperit că și-a recuperat uzul membrelor și că putea să meargă fără cârje.

Bhagavan a spus că cunoaște acest caz personal, remarcând asupra asemănării lui cu cazul menționat în Arunachala Sthala Purana, unde se spune că Dumnezeul Arunachala, arătând în formă umană, a aruncat cârjele unui vechi devotat de-al său, care făcuse ocol. deal de mulți ani, în ciuda șchioapei sale și care tocmai atunci, în mijlocul unui astfel de circuit, intrase în tancul Sona Theertha (la aproximativ o milă și jumătate de Sri Ramanasramam) pentru a bea ceva. Infirmul s-a trezit sănătos chiar în acel moment. Amintirile mele despre Bhagavan